Громкая премьера "Василия Тёркина"

      18 февраля в Свердловской детской филармонии впервые на Урале прозвучала симфоническая повесть Никиты Богословского «Василий Тёркин».

      Автор популярных песен «Любимый город», «Спят курганы темные», «Темная ночь», «Шаланды», «Три года ты мне снилась» в 1950 году написал крупное произведение про самого известного народного героя Василия Тёркина. Но сценическая судьба этого произведения по непонятным причинам  не сложилась. Яркая, сочная, колоритная  история оказалась в списке практически неисполняемых. Исправляя эту историческую несправедливость, Детская филармонияоркестр штаба ЦВО и артист Свердловского театра драмы Александр Борисов  представили симфоническую повесть «Василий Тёркин» на сцене Екатерининского зала. 

      Александр Борисов (чтец, режиссёр спектакля): Я понимаю, что рассказывать про Василия Тёркина, как героя и человека из народа, сегодня нет смысла, особенно детской аудитории. Нет того, что бы в них отозвалось. Не поймут они. Даже шуток и прибауток его. Потому что он сам про себя говорит: «Я певец, петь привыкший на войне». А это уже давно прошло. Но, тем не менее, в этой поэме есть много общего с сегодняшними детьми. И для себя я это определил, как жилку. Тёркин – это народная жилка. Это не его характер, не его свойство, это жилка – когда на нас давят, а мы терпим и сопротивляемся. У нас люди такие: когда давят, мы становимся твёрже. И война это проявила. Хотелось сказать, что у этих детишек тоже есть эта жилка. И дай бог, чтобы у них она проявилась не так, как у их прадедов. Поэтому текст я подбирал таким образом, чтобы где-то додать доступное этим сегодняшним зрителям.

      "Василий Тёркин" - один из спектаклей нового проекта Детской филармонии "Читаем под музыку", в котором музыкальная составляющая тесно граничит с литературной. 

      Александр Борисов: Хочу выразить благодарность за удачу, которая свела меня с Оркестром и их руководителем Андреем Поповым. За его труд, ведь это симфоническая повесть, а здесь у нас оркестр духовой, военный. И это великий труд – переложение для другого оркестра, потому что, если бы не было этого материала, наверное, так ярко и красиво, точно и сочно не прозвучала бы сама поэма Твардовского. Музыка здесь не просто помогает, но открывает для зрителя совершенно новые удивительные вещи.